Kültür - Sanat

“Etimolojik Yöntemle Kur’an Arapçası”

Kitabın çıkış noktasını, yazarın halkımızın anlama problemine bir çözüm üretebilme çabası oluşturuyor, bu durum kitabın sunuş kısmında şu ifadelerle yer alıyor: “Sosyal medyada yapılan bir röportajda, vatandaşlardan kelime-i şehadet getirilmesi ve anlamının söylenmesi istenmişti. Çoğu kelime-i şehadeti başarıyla söylemiş, ancak iş anlamını söylemeye gelince tereddüde düşmüştü. Kur’an’ı anlamayı bırakın, Müslüman olmanın şartı kelime-i şehadetin anlamını söyleyemiyorsak, büyük bir sorunla karşı karşıyayız demektir.”

Kitabın amacı Arapça öğretmek değil, esas olarak Kur’an Arapçasını/Kur’an’ı anlaşılabilir hale getirmek. Konu üzerine çalışan bazı uzmanlara göre, Arapçadaki 125 kelimeyi öğrendiğimizde Kur’an’da geçen kelimelerin %50’sini, 500 kelimeyi öğrendiğimizde Kur’an’da geçen kelimelerin %80’ini anlar hale geliyoruz. Erdinç Tekbaş, Kur’an’da en çok geçen kelimeleri ele almış ve etimolojik yöntemle okuyucuların kelimelerin anlamlarını tahmin edebilmesine yönelik teknikler ortaya koymuş.

Kitapta Asr suresi örnek olarak veriliyor:

Asr Suresi 1-3. ayetler

وَالْعَصْرِۙ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍۙ اِلَّا الَّذِينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Vel-’asr(i) İnne-l-insâne lefî usr(in) İllâ-lleżîne âmenû ve ’amilû-ssâlihâti ve tevâsav bilhakki ve tevâsav bi-ssabr(i)

Asra and olsun ki, insan gerçekten ziyan içindedir. Bundan ancak iman edip iyi ameller işleyenler, birbirlerine hakkı tavsiye edenler ve sabrı tavsiye edenler müstesnadır.

Asr’, ‘insan’, ‘illâ’, ‘salih’, ‘hak’ ve ‘sabır’ Türkçede olup da burada birebir yer alan kelimeler.

Husr ‘hüsrân’ı, ‘âmenû ‘iman’ı, ‘amilû ‘amel’i, tevâsav ‘tavsiye’yi hatırlatıyor.”

Arapçadan Türkçeye oldukça fazla kelimenin intikal etmiş olması, bizi diğer Müslümanlara göre daha avantajlı hale getiriyor. Kitapta yer alan temel Arapça bilgisi ile, “’amenû-iman” vb. kelimeler arası ilişki öğrenilince bu sure neredeyse Türkçeye dönüşüyor.

Kitapta, çoğu kişi tarafından bilinen sure ve duaların incelenmesi özel bir bölümde yer alıyor.

Kitabın en dikkat çekici yanı ise, Arapça öğreten kitaplardaki Arapça terminolojiye/kavramlara yer verilmekle birlikte, Türkçe kavramlarla konuların sade, basit ve anlaşılır biçimde işleniyor olması.

Kitap pdf formatında ücretsiz olarak herkesin istifadesine sunuluyor.

https://aklatakilanlar.com/ internet sitesinden indirebilirsiniz.

Önkapak

Kaynak

İlgili Makaleler

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu